Blog Archives
PILLS, PILLS – Verse by Sharon Warden
PILLS, PILLS
Pills, pills
for all my ills
fix my pains
think again.
My word,
look what happened
to Mrs. Ford!
Gonna just say no
to all the drugs
pull out the rugs
from under the props,
capsules and drops
reads my book
don’t gimme that look.
Not gonna take
plavix anymore.
Throw the beta blockers
through the door.
Out on the ground
with the hdtz,
glucosamine, chondroitin
and vitamin E –
I wanna live free
in liberty.
© Sharon Warden February 2009
Disclaimer: This is not a medical nor legal document.Those with mental or physical health issues are advised to consult an appropriate and licensed health professional. See full details in Earthpages Policy and Disclaimer.
Related articles
- Medications for Hypertension (everydayhealth.com)
- Racism-Curing Pills Are Apparently A Thing Now? (gizmodo.com.au)
- Pill Popper (violetkim.com)
- Heart Disease Drugs: Beta Blockers and Calcium Channel Blockers (everydayhealth.com)
- You: Heart pill ‘stops people being racist’ (nation.com.pk)
- Can a Pill Really Cure Racism? [Racism] (jezebel.com)
- Racism-Curing Pills Are Apparently a Thing Now? (darkerme.com)
- Is Your Medication Raising Your Cholesterol? (everydayhealth.com)
Asian and Middle Eastern Literature – Selections and Reflections
When a classic poem works it transcends time so we can almost be there with the poet and, in a sense, feel their feelings and see what they see.¹
The following selections of Asian and Middle Eastern literature are all English translations, which some may say is a shortcoming. But if a passage speaks to a reader, it’s a moot point whether a translation is legit or not.
One could argue that translated texts, like the Bible for instance, are part of God’s plan and previous language versions are not necessarily of any greater value.
Some scholars and pundits might be too rigid to appreciate this perspective. They could also be unaware of postmodern theories about language, specifically, the ideas of connotation and endless chains of signification. For postmoderns, all texts have open-ended meanings that depend, in large part, on the reader’s interpretation.
In addition, theologians often say that the meaning of a given text is influenced by its numinous potential. And it seems that most words – not just religious ones – within any language carry a kind of numinous potential, however great or small.²
While some old style scholars dogmatically insist on the importance of original languages, we’d do well to remember that language prowess has been used for centuries by unscrupulous elites to oppress and marginalize individuals perceived as a threat to prevailing powers, be these religious, regal or academic.
Not to say that all linguists are arrogant and self-serving! The vast majority are humble, innovative thinkers who use their abilities for the common good. Sincerely delighting in the subtle nuances of world languages, these individuals have a great gift and, obviously, much to offer.³
The authors highlighted below seem to be well aware of the arrogance of petty scholars and, more generally, to the bright and dark hues of human existence. Ancient and medieval people knew all about war, intrigue, betrayal, poverty and broken hearts. But amidst all that, their souls yearned for goodness and beauty. And their works give us profound insights into the nature of time, eternity and ourselves.
Part I
From the Meditations of Ma’arri al-Ma’arri, circa 973-1057 CE
In the casket of the Hours
Events deep-hid.
Wait on their guardian Powers
To raise the lid.
And the Maker infinite,
Whose poem is Time,
He need not weave in it
A forced stale rhyme
The Nights pass so,
Voices dumb,
Without sense quick or slow
Of what shall come.
* * *
From the Shakuntala Kálidása, circa 5th century CE
It is natural that the first sight of the King’s capital
should affect you in this manner;
my own sensations are very similar.
As one just bathed beholds the man polluted;
As one late purified, the yet impure:-
As one awake looks on the yet unawakened;
Or as the freeman gazes on the thrall,
So I regard this crowd of pleasure-seekers.
* * *
Yakamochi from the Manyo Shu, compiled 760 CE
[These] meetings in dreams,
How sad they are!
When, waking up startled
One gropes about,-
And there is no contact to the hand.
* * *
The Priest Hakutsū from the Manyo Shu, circa 704 CE
O pine-tree standing
At the [side of] the stone house,
When I look at you,
It is like seeing face to face
The men of old time.
* * *
Looking in the Lake Po Chu-I, 772-846 CE
I look at my shadow over and over in the lake;
I see no white face, only the white hair,
I have lost my youth, and shall never find it again.
Unless to stir the lake-water!
* * *
The Girls of Yueh Li Po, 701?-762 CE
The jade faces of the girls on Yueh Stream,
Their dusky brows, their red skirts,
Each wearing a pair of golden spiked sandals-
O, their feet are white like frost.
* * *
The Girl of Yueh Li Po
She is gathering lotos-seed in the river of Yueh.
While singing, she sees a stranger and turns around;
Then she smiles and hides among the lotos-leaves,
Pretending to be overcome by shyness.
* * *
A Song of War Li Po
Before the Peak of Returning Joy the sand was like snow,
Outside the surrendered city the moon was like frost.
I do not know who blew the horns at night,
But all night long the boys looked towards their homes.
Selections in Part I from A Treasury of Asian Literature, ed. John D. Yohannan. New York: Meridian, 1984.
Part II
A Simple Rustic You Seemed Wu-Chi Liu from the Book of Poetry, 10th to 6th centuries BCE
Three years I was your wife,
I never tired of household chores.
Early I rose and late I went to bed;
Not a morning was I without work.
First you found fault with me,
Then treated me with violence.
My brothers, not knowing this,
Jeered and laughed at me.
Quietly I brooded over it
And myself I pity.
* * *
Tales of Ise Collection from unknown Japanese authors, 10th century
Priestess at shrine:
Did you come here?
Or did I go to you?
I cannot recall,
was it a dream or was it real?
Was I awake or was I asleep?
Young man:
In utter darkness
my heart is clouded
and I am lost.
Was it dream or was it real?
You will have to decide.
* * *
I’d like to include one modern selection from a Pakistani poet-philosopher:
The Caravan Bell Muhammad Iqbal 1877-1938*
In bondage life shrinks to a rivulet;
in freedom, a boundless ocean.
Selections in Part II (adapted*) from Great Literature of the Eastern World, ed. Ian P. McGreal. New York: HarperCollins, 1996.
Part III
Among countless compendiums of Asian literature, standing out are Han-Shan’s Cold Mountain poems.
Han-Shan was a wanderer during the Tang Dynasty, 627-650 CE. Gary Snyder says “he is a mountain madman in an old Chinese line of ragged hermits.” But Lu Ch’iu-yin sketches a more reasonable picture by saying “No one knows just what sort of man Han-Shan was.”
Living at a place called Cold Mountain, he was known to appear at Kuo-ch’ing temple, where one of the local monks fed him scraps of food, concealed in a bamboo tube. Once, when other monks approached him, Han-Shan apparently stopped, clapped his hands and laughed, leaving behind his signature “Ha Ha” phrase.
Beat writers like Jack Kerouac picked up on Han-Shan’s verse, as did the hippies and seekers of the 1970s. And I sometimes wonder if his ideas might help us to understand some of our 21C homeless people. It’s doubtful that all street people are spiritually achieved and happy. But might some be? And, for that matter, was Han-Shan?
The following selections are from Literature of the Eastern World, ed. Leo B. Kneer. Glenview, Ill.: Scott, Foresman and Co., 1970.
7
I settled at Cold Mountain long ago,
Already it seems like years and years.
Freely drifting, I prowl the woods and streams
And linger watching things in themselves.
Men don’t get this far into the mountains,
White clouds gather and billow,
Thin grass does for a mattress,
The blue sky makes a good quilt.
Happy with a stone underhead
Let heaven and earth go about their changes.
19
Once at Cold Mountain, troubles cease-
No more tangled, hung-up mind.
I idly scribble poems on the rock cliff,
Taking whatever comes, like a drifting boat.
24
When men see Han-Shan
They all say he’s crazy
And not much to look at-
Dressed in rags and hides.
They don’t get what I say
& I don’t talk their language.
All I can say to those I meet:
“Try and make it to Cold Mountain.”
Notes
¹ This also happens with short phrases. Whenever I think of veni, vidi, vici I can just imagine Caesar standing at the top of a hill, looking down on the town he’s about to plunder.
² Consider the English word salubrious. One senses its history. It carries not only “horizontal” meaning (its current conceptual connotations) but also “vertical” meaning (a numinous mystique that resonates through the ages, across Europe back to its Latin roots). Many words seem to evoke a kind of spiritual ambiance or, if you prefer, subtle mystique. While this horizontal vs. vertical distinction is arbitrary, it suggests that words in any language hold not just conceptual plurality but also numinous potential. Jungians talk about the numinous, transcendent power of standard symbols like the mandala. But it’s quite possible that all language signifiers carry subtler, more specialized numinous potentials.
³ An interesting and informative scholar of languages whom I recently stumbled upon is Nicholas Ostler.
Related articles
- What is the Objective of Literature? (greenzblog.com)
- The Politics of Art: Middle Eastern Women in Fiction and Film (themillions.com)
- Notable Persian Writers & Poets – By Shaheen Sultan Dhanji (bloodinkdiary.wordpress.com)
Just the Colors
Just the Colors
That’s what is left – the colors;
Pink, mauve, golden gray
After the sunset
At the end of the day.
Nothing else, Lord, nothing
Left of my dreams.
Nothing left, nothing, Lord,
Of any former schemes.
The dross is burned away, Lord,
But still I cannot see
Your Face in the metal,
I yet see only me.
But thank You for the colors,
The ones You left for me
While I’m alive my eyes behold
This gracious gift to me.
Copyright © Sharon Warden 2011. All rights reserved.
Website: http://www.smarwar.net
Related Articles
- Isaiah 30, A Poem (pinkbarbara.wordpress.com)
- His Name Is The Lord – Jeremiah 16:21 (christianbusinessdreamer.wordpress.com)
- Color Poems (witsblog.org)
- Are You ‘Appropriately Positioned’ to Listen? (richicc.wordpress.com)
- Seance (epages.wordpress.com)
SEANCE
SEANCE
At this seance you’d need a huge trashcan
To sweep up all the dirty dogs
And dustbunnies
That were conjured up out of the past –
Nasty habits, arch-splitting words and epitaphs,
Not to mention all of the lies and thieveries
That lie at the bottom of your memory.
Best to let them lay undisturbed
As they have for the past twenty years.
They won’t be extinguished
Because they are immortal.
How do you know?
Because every now and again
You’ll have a stench in your nostrils,
Look up and see one floating by
In the curlycue of your memory,
And you spit, curse it and say, “Oh damn,”
But it doesn’t flee at your command.
It floats away in its own time,
Obeying its own internal navigation guides.
You hang helpless;
Nothing to do but tarry there in your own sweat,
Waiting for it to pass.
No, no seance necessary.
Those dirty dogs rear their ugly heads
On their own.
Copyright © Sharon Warden 2011. All rights reserved.
Website: http://www.smarwar.net
Related Articles
- Angelina Jolie Séance For Mom Marcheline Betrand (popcrunch.com)
- Awesome Lunch… (computerwhiz2010.wordpress.com)
- Toxic River (mikesnow9.org)
- How to Use The Ouija Board (socyberty.com)
- Is spiritism and spiritualism the same (wiki.answers.com)
- “Blithe Spirit” Play Review (socyberty.com)
- Girls Names,Seánce on a Wet Afternoon (pinkbananaworld.com)
- The One Joy of Insomnia (lisahellen.wordpress.com)
- Should Ghosts or Programming Haunt The iPad Ouija Board? [Ouija Board] (kotaku.com)
Pelican by Sharon Warden
Pelican by Sharon Warden
Nasty, brown smelly sludge
covered the pelican
I rescued. It let me
wash its wings with Dawn,
spray its quaking body
again and again;
contrary to nature
and all wild things,
it submitted to my scrubbing
as if it knew, as it looked into my eyes
that I wanted to fix things up.
Pelican, pelican, that yesterday
wouldn’t have let me within ten feet,
now under my brush.
Fly, fly away now,
soar to the sky, far
from this murky, fouled sea.
You were always my favorite bird;
whenever I saw you I would holler:
“Pelican, pelican.”
I mourn your next of kin
who never made it
to this shore.
© Sharon Warden June 2010
WEBSITE: smarwar.weebly.com
A FEW MORE RIVERS
A FEW MORE RIVERS
Before you ford that final stream,
find a few more rivers to cross.
Before you slip down the last slope,
find more mountains to scale.
Before you stake your ending ebenezer,
find another stake to claim.
Before you eat that final meal,
find enticing entrees you overlooked.
Before you chop down the forest,
find a lone tree to hug.
Life is a dance into unknown realms.
It sometimes masquerades as a
querulous quadrille in the corner.
Don’t you believe it for a minute!
Before you burn that bridge,
be sure that you have crossed the creek
for the final time.
© Sharon Warden 2010
Author’s Website: http://smarwar.weebly.com
SHUT UP, UNCLE BILLY
SHUT UP, UNCLE BILLY
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she tried to still the sound
of that phrase always in her ears
from the Captain Midnight radio program…
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she lifted her head
to answer the priest about
his decision not to grant her the…
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she tried to explain
why her account balance was zero,
that her husband never worked…
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she answered the jury
pleading her case that her husband
blackened her eyes every…
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she hollered for the priest
to come, give her last rites
before the gurney ride…
Shut up, Uncle Billy,
we haven’t got time
for that now
when she realized knew that nobody cared,
the crowd just ogled and leered
from outside the window glass…
© Sharon Warden March 2010
Author’s Website: http://smarwar.weebly.com
Review – The Next Room (Verse)
Title: The Next Room
Author: Sharon Warden
Media: Bound Collection
Publisher: Jochebed Enterprises (48 pp.)
Date: 2005
» See Picture » Purchasing information
I’ve been acquainted with the American poet Sharon Warden for several years through the web. Whether or not this makes me more or less qualified to review her work, I’m not entirely certain.
Her collection of verse, The Next Room, has been sitting on my desk for weeks. I wanted to wait until the right time to enter into Warden’s world. And this morning, a sunny April day, proved to be that time.
Not to imply that the entire collection is bright and cheerful. It’s not. But Warden doesn’t dwell in the twilight of disappointment for too long. A ray of hope is discernible even in her more somber entries. Consider “Anathema A.M.”, a piece about a couple with child who can’t stand each others’ company any longer:
Take the child.
Take the child now.
The words are stuck
Deep in his gullet.
Even this stark scene closes with a hint of optimism, of new things to come:
Why lock the doors
When the windows stand wide open?
And if this isn’t enough to brighten things up, the next selection, “Childhood Memory” surely will. Here we find a charming retrospective on childhood play:
I was Athena in my mom’s nightgown,
a scarf tied crisscross across my chest,
standing erect and proud,
exacting homage from my kneeling worshippers.As Sheena, queen of the jungle,
I swung from chair-tree to chair-tree…
From kitchen stories to bookstore follies, Warden’s innate sense of balance ensures that The Next Room doesn’t veer too far in any direction. Sprinkled with humor and insight, its shades are counterbalanced with sunshine, as found in “Prayer”:
Then we will rise
On the wings of the Dove
To follow You
Wherever You lead!
“Revolving Doors” displays a unique blend of form and content where Warden reveals true poetic genius. And while her devotional poems call to mind the majesty of the Old and New Testaments, The Next Room never comes off preachy; nor does it lean toward religious exclusivism, as evident in “Walking Simple”:
Pack your journal and a Bible
(or any faithbook of your choice)
together with a pen…as you travel unencumbered,
walking simple.
Altogether, The Next Room is a frank and intimate portrayal of a seeker’s journey. Sometime observer, sometime comic and sometime critic, Warden never permits the ups and downs of life to obscure her devotional vision. Perhaps that’s why The Next Room isn’t just another collection of shallow contemporary verse, destined to fade into obscurity as the winds of literary fashion inevitably shift.
Witty, poignant and fresh, The Next Room is set in elegant Papyrus font, making it a “must have” for anyone who appreciates the beauty and power of the word.
—MC April 2005
The Disease… foreshadowing 911?
This poem was written somewhere between 1997 and 1999.
I’d just finished my doctorate and was living in a second floor apartment in an old, somewhat run-down house in Ottawa, Canada.
The ‘disease’ initially was a metaphor for an idea similar to J.-P. Sartre’s bad faith, Erich Fromm’s mechanical man and other oppressive themes found in Albert Camus’ The Plague.
The sociological notion of false consciousness could also apply, I suppose.
While writing this poem I remember noting just how foreboding it was getting (“rotting sky…all are doomed to die”) and not really knowing why. But I followed my instinct and didn’t edit out the heavy parts.
After 911 I realized that this unsettling poem could be taken as some kind of premonition.
As the millennium approached, quite a few artists and sensitives seemed to be picking up something truly terrible on their radar. But I was also reading John Milton’s Paradise Lost and Dante’s Inferno at the time. So one could say that I was just aping the greats and their treatment of evil and not really foreseeing anything…
The Disease
I’ve watched it grow
I’ve seen it sow
true minds into despair
souls of sorrow
ladened deep
burning horrid stares
I’ve seen it work
at lightning speed
to destroy mankind’s seed
through the air
it does its deed
this is its only care
sans partiality
sans decency
Yes, this is “the disease”
You over there!
you believe you’re clear
of this melancholy breeze?
Well let me tell you
if you please
it’s a fatal,
dreadful siege
For once contracted
once enacted
you’ll go on normally
“it’s okay”
“I’m just fine”
“yes, I think I am still free”
But then, alas!
the grippe is tightened
beyond all points of ease
and shipwrecked sailors on the sea of life
all drown
irrevocably
Yes I’ve seen this blight
‘cross this land
and winds are blowing high
no apple pie nor starlit nights
will save this rotting sky
all is darkened
all are dead
all are doomed to die
Lance it fast while time remains
avoid a fearsome plight
destroy this curse
and rest assured
your mark is
for the
light
Cast it out and let us pray
“Lord give us back our sight”
Cast it out to guarantee,
Truth shall conquer might
The Disease © M. Clark 1997 to present (written in Ottawa, Canada). All rights reserved.
MOON IS BLUE (a poem by Sharon Warden)
MOON IS BLUE
Moon is blue
speckled roundabout
with yellow dots
that fly
from the center of the sun
on the other side
of the world.
They cannot land and settle,
keep bouncing
off the surface.
I scream, I weep,
I cry aloud
because there can be
no sun, no warm,
no light
on this moon,
darkness only
with cold, cold, cold.
The way it was.
The way it’s always been,
The way it will remain.
© Sharon Warden June 2008

























